Travaillant des produits frais nous vous informons que nos plats sont susceptibles de contenir des produits allergènes (œufs, lait, gluten, poisson, crustacés, mollusques, céleri, moutarde, soja, fruit à coques)
Check it out on the blackboard at the restaurant or on our social media.
Les midis de semaine, à consulter sur l'ardoise au restaurant ou sur nos réseaux sociaux.
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
30.00€
Starter + Main course + Dessert Entrée + Plat + Dessert
25.00€
Starter + Main course or Main course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
22.00€
Full menu Menu Complet
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
58.00€
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
Starter + Main course + Cheese or Dessert Entrée + Plat + Fromage ou Dessert
52.00€
Appetizers Mises en bouche
Choice of entry Entrée au choix
Gravlax salmon with pink berries, leeks and dill, shellfish velvet and crispy puff pastry Le bœuf confit, servi en croustillant, sauce vin rouge et salade frisée à l'ail
Pork press in the style of a head cheese, colored carrots and mustard seed condiment La gaufre parmentière, effiloché de crabe, crémeux de maïs, vinaigrette coriandre et citron vert
Pan-fried duck foie gras, with a selection of porcini mushrooms and parsley (€8 supplement) Le foie gras de canard en terrine, compotée de myrtilles acidulée (supplément 8€)
Meal of your choice Plat au choix
Fish of the moment in a hazelnut crust, chanterelles and mashed potatoes, mushroom emulsion Le poisson du moment rôti au beurre, petit chou farci aux légumes et beurre blanc à l'estragon
Lamb shoulder confit with bay leaf, seasonal vegetables and caramelized pear, lamb jus Le mignon de cochon au lard de Colonnata, risotto de lentilles de Trept et purée de topinambour
The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus (supplement €12) La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé (supplément 12€)
Cheeses of your choice Fromage au choix
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of matured cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (supplement €8) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8€)
Desserts of your choice Dessert au choix
Lemon textures, fromage blanc mousse and mint granita La praline rose parfumée à la fève de tonka, crème glacée au chocolat blanc
French toast, rice pudding cream and apple caramel La brioche perdue, condimentée aux fruits exotiques
Chocolate like a Charlotte, crème anglaise and cocoa sorbet La pomme Chantecler, Royal Gala et Granny, feuilletage caramélisé et crème de Bresse
Pleasure Menu Menu Plaisir
68.00€
Appetizers Mises en bouche
Entrance Entrée
Pan-fried duck foie gras with porcini mushrooms and parsley Le foie gras de canard en terrine, compotée de myrtilles acidulée
Plat Plat
The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé
Cheese of your choice Fromage au choix
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of aged cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (€8 supplement) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8 €)
Choice of dessert Dessert au choix
In five courses, at your convenience from the menu or according to the chef's inspiration. En cinq services, selon l’inspiration de la chef.
Starter + First course + Second course + Cheese + Dessert Entrée + Premier plat + Second plat + Fromage + Dessert
78.00€
Let yourself be carried away by the chef's inspiration with this menu in 9 sequences where you will discover our culinary universe prepared in small portions in order to enjoy this gourmet moment. Laissez vous porter par l'inspiration de la chef avec ce menu en 9 séquences où vous découvrirez notre univers culinaire préparé en petites portions afin de profiter de cet instant gourmand.
In 9 courses, served for the entire table En 9 services, servi pour l'ensemble de la table
118.00€
For our young guests up to 8 years old Pour nos jeunes convives jusqu’à 8ans
Full Menu Menu Complet
22€
Starter + Main Course or Main Course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
18€
Starter + main course or main course + dessert Entrée + plat ou plat + dessert
18.00€
choice of starter Entrée au choix
Cream of vegetable soup of the moment Crème de légumes du moment
Mimosa egg, bread toast Oeuf mimosa, toast de pain
Dish of choice Plat au choix
Grilled fish Poisson grillé
Homemade cordon bleu with county Cordon bleu maison au comté
Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix
Small plate of matured cheeses Petite assiette de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
Full menu Menu complet
22.00€
choice of starter Entrée au choix
Cream of vegetable soup of the moment Crème de légumes du moment
Mimosa egg, bread toast Oeuf mimosa, toast de pain
Dish of choice Plat au choix
Grilled fish Poisson grillé
Homemade cordon bleu with county Cordon bleu maison au comté
Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix
Small plate of matured cheeses Petite assiette de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
WINES LES VINS
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.