Travaillant des produits frais nous vous informons que nos plats sont susceptibles de contenir des produits allergènes (œufs, lait, gluten, poisson, crustacés, mollusques, céleri, moutarde, soja, fruit à coques)
90.00 €
Set menu on Friday, February 13th and Saturday, February 14th for dinner Menu unique le vendredi 13 février et le samedi 14 février au dîner
Appetizers Mises en bouche
Lobster on a waffle parmentier, creamy corn and lime-coriander vinaigrette Le homard, sur une gaufre parmentière, crémeux de maïs et vinaigrette citron vert coriandre
Red mullet fillet roasted in butter, saffron risotto and fish bone jus Le filet de rouget barbet rôti au beurre, risotto au safran et jus d'arêtes
Veal rump, Jerusalem artichoke purée and black truffle (Tuber Melanosporum) Le quasi de veau, purée de topinambour et truffe noire Tuber Melanosporum
Fresh goat's heart to share Cœur de chèvre frais à partager
Pink praline flavored with tonka bean, white chocolate ice cream La praline rose parfumée à la fève de tonka, crème glacée au chocolat blanc
Weekday lunchtimes, see the menu board at the restaurant or on our social media.
Les midis de semaine, à consulter sur l'ardoise au restaurant ou sur nos réseaux sociaux.
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
30.00€
Starter + Main course + Dessert Entrée + Plat + Dessert
25.00€
Starter + Main course or Main course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
22.00€
Full menu Menu Complet
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
58.00€
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
Starter + Main course + Cheese or Dessert Entrée + Plat + Fromage ou Dessert
52.00€
Appetizers Mises en bouche
Choice of entry Entrée au choix
Confit beef, served in a crispy crust, with red wine sauce and curly garlic salad Le bœuf confit, servi en croustillant, sauce vin rouge et salade frisée à l'ail
Parmentier waffle, shredded crab, creamy corn, coriander and lime vinaigrette La gaufre parmentière, effiloché de crabe, crémeux de maïs, vinaigrette coriandre et citron vert
Duck foie gras terrine with tangy blueberry compote (supplement €8) Le foie gras de canard en terrine, compotée de myrtilles acidulée (supplément 8€)
Meal of your choice Plat au choix
Fish of the day roasted in butter, small cabbage stuffed with vegetables and tarragon beurre blanc Le poisson du moment rôti au beurre, petit chou farci aux légumes et beurre blanc à l'estragon
Pork tenderloin with Colonnata lard, Trept lentil risotto and Jerusalem artichoke purée Le mignon de cochon au lard de Colonnata, risotto de lentilles de Trept et purée de topinambour
The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus (supplement €12) La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé (supplément 12€)
Cheese of your choice Fromage au choix
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of matured cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (supplement €8) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8€)
Dessert of your choice Dessert au choix
Pink praline flavored with tonka bean, white chocolate ice cream La praline rose parfumée à la fève de tonka, crème glacée au chocolat blanc
French toast, seasoned with exotic fruits La brioche perdue, condimentée aux fruits exotiques
Chantecler, Royal Gala and Granny apples, caramelized puff pastry and Bresse cream La pomme Chantecler, Royal Gala et Granny, feuilletage caramélisé et crème de Bresse
Pleasure Menu Menu Plaisir
68.00€
Appetizers Mises en bouche
Entrance Entrée
Duck foie gras terrine with a tangy blueberry compote Le foie gras de canard en terrine, compotée de myrtilles acidulée
Plat Plat
The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé
Cheese of your choice Fromage au choix
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of aged cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (€8 supplement) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8 €)
Choice of dessert Dessert au choix
In five courses, according to the chef's inspiration. En cinq services, selon l’inspiration de la chef.
Starter + First course + Second course + Cheese + Dessert Entrée + Premier plat + Second plat + Fromage + Dessert
78.00€
Let yourself be carried away by the chef's inspiration with this menu in 9 sequences where you will discover our culinary universe prepared in small portions in order to enjoy this gourmet moment. Laissez vous porter par l'inspiration de la chef avec ce menu en 9 séquences où vous découvrirez notre univers culinaire préparé en petites portions afin de profiter de cet instant gourmand.
In 9 courses, served for the entire table En 9 services, servi pour l'ensemble de la table
118.00€
For our young guests up to 8 years old Pour nos jeunes convives jusqu’à 8ans
Full Menu Menu Complet
22€
Starter + Main Course or Main Course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
18€
Starter + main course or main course + dessert Entrée + plat ou plat + dessert
18.00€
choice of starter Entrée au choix
Cream of vegetable soup of the moment Crème de légumes du moment
Mimosa egg, bread toast Oeuf mimosa, toast de pain
Dish of choice Plat au choix
Grilled fish Poisson grillé
Homemade cordon bleu with county Cordon bleu maison au comté
Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix
Small plate of matured cheeses Petite assiette de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
Full menu Menu complet
22.00€
choice of starter Entrée au choix
Cream of vegetable soup of the moment Crème de légumes du moment
Mimosa egg, bread toast Oeuf mimosa, toast de pain
Dish of choice Plat au choix
Grilled fish Poisson grillé
Homemade cordon bleu with county Cordon bleu maison au comté
Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix
Small plate of matured cheeses Petite assiette de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
WINES LES VINS
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.