Travaillant des produits frais nous vous informons que nos plats sont susceptibles de contenir des produits allergènes (œufs, lait, gluten, poisson, crustacés, mollusques, céleri, moutarde, soja, fruit à coques)
MENU OF THE DAYMENU DU JOUR
Temporarily, only this menu will be offered to you on Mondays at noon, Thursdays at noon and Fridays at noon. To be consulted on the slate at the restaurant or on our social networks.Temporairement, seul ce menu vous sera proposé les lundis MIDI, jeudis MIDI et vendredis MIDI.
A consulter sur l'ardoise au restaurant ou sur nos réseaux sociaux.
Starter + Main course + Cheese or DessertEntrée + Plat + Fromage ou Dessert
52.00€
AppetizersMises en bouche
Choice of entry Entrée au choix
Courgette cannelloni with burrata mousse, trout eggs and basilLa courgette en cannelloni, mousse de burrata, œufs de truite et basilic
Tataki-style beef with tangy crunchy vegetables and redcurrantLe bœuf façon tataki, légumes croquants acidulés et groseille
Scampi just seared, worked around the tomato, vinaigrette with shellfish juice and preserved lemon (supplement 8€)Les langoustines juste saisies, travail autour de la tomate, vinaigrette au jus de crustacés et citron confit (supplément 8€)
Meal of your choicePlat au choix
Fish of the moment roasted in butter, spinach storzapretti with Corsican brocciu and tomato-infused fish stewPoisson du moment rôti au beurre, storzapretti d'épinard au brocciu Corse et fumet de poisson tomaté
Poultry galantine flavored with black olives, seasonal vegetable leaves, pepper coulis and gourmet jusLa galantine de volaille parfumée aux olives noires, feuille à feuille de légumes de saison, coulis de poivron et jus gourmand
The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus (supplement €12)La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé (supplément 12€)
Cheeses of your choice Fromages au choix
Selection of aged cheesesSélection de fromages affinés
Cream cheeseFaisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of matured cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (supplement €8)Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8€)
Desserts of your choiceDesserts au choix
Light apricot mousse, madeleine and garden savory ice creamL'abricot en mousse légère, madeleine et crème glacée à la sarriette du jardin
Blackberry textures on a soft biscuit, Bourbon vanilla creamLa mûre en textures sur un biscuit moelleux, crème de vanille Bourbon
Chocolate like a Charlotte, crème anglaise and cocoa sorbetLe chocolat comme une Charlotte, crème Anglaise et sorbet au cacao
PLEASURE MENUMENU PLAISIR
Pleasure MenuMenu Plaisir
68.00€
AppetizersMises en bouche
Entrance Entrée
Scampi just seared, worked around the tomato, vinaigrette with shellfish juice and preserved lemonLes langoustines juste saisies, travail autour de la tomate, vinaigrette au jus de crustacés et citron confit
PlatPlat
The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jusLa spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé
Cheese of your choice Fromage au choix
Selection of aged cheesesSélection de fromages affinés
Cream cheeseFaisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of aged cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (€8 supplement)Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8 €)
Choice of dessert Dessert au choix
Dessert of your choice from other menusDessert au choix parmi les autres menus
TASTING MENUMENU DÉGUSTATION
In five courses, at your convenience from the menu or according to the chef's inspiration.En cinq services, à votre convenance parmi la carte ou selon l’inspiration de la chef.
Starter + First course + Second course + Cheese + DessertEntrée + Premier plat + Second plat + Fromage + Dessert
78.00€
MENU SIGNATUREMENU SIGNATURE
Let yourself be carried away by the chef's inspiration with this menu in 9 sequences where you will discover our culinary universe prepared in small portions in order to enjoy this gourmet moment.Laissez vous porter par l'inspiration de la chef avec ce menu en 9 séquences où vous découvrirez notre univers culinaire préparé en petites portions afin de profiter de cet instant gourmand.
In 9 courses, served for the entire tableEn 9 services, servi pour l'ensemble de la table
118.00€
FEASANDEAUX MENUMENU DES FAISANDEAUX
For our young guests up to 8 years oldPour nos jeunes convives jusqu’à 8ans
Starter + main course or main course + dessertEntrée + plat ou plat + dessert
18.00€
Choice of entryEntrée au choix
Vegetable cream of the momentCrème de légumes du moment
Deviled egg, toastOeuf mimosa, toast de pain
Meal of your choicePlat au choix
Grilled fish and homemade friesPoisson grillé et frites maison
Homemade cordon bleu with comté cheese and carrot pureeCordon bleu maison au comté, purée de carottes
Cheese or dessert of your choiceFromage ou dessert au choix
Small plate of mature cheesesPetite assiette de fromages affinés
Cream cheeseFaisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon)Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
Full menuMenu complet
22.00€
Choice of entryEntrée au choix
Vegetable cream of the momentCrème de légumes du moment
Deviled egg, toastOeuf mimosa, toast de pain
Meal of your choicePlat au choix
Grilled fish and homemade friesPoisson grillé et frites maison
Homemade cordon bleu with comté cheese and carrot pureeCordon bleu maison au comté, purée de carottes
Cheese or dessert of your choiceFromage ou dessert au choix
Small plate of mature cheesesPetite assiette de fromages affinés
Cream cheeseFaisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon)Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
WINESLES VINS
WINESLES VINS
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes.Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de
beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos
magnifiques régions.
Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer
notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de
références, et vous proposer de jolis moments de dégustation
qui accompagneront vos mets.
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes.Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de
beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos
magnifiques régions.
Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer
notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de
références, et vous proposer de jolis moments de dégustation
qui accompagneront vos mets.