Home /Menu

Menu

Travaillant des produits frais nous vous informons que nos plats sont susceptibles de contenir des produits allergènes (œufs, lait, gluten, poisson, crustacés, mollusques, céleri, moutarde, soja, fruit à coques)

90.00 €

Set menu on Friday, February 13th and Saturday, February 14th for dinner Menu unique le vendredi 13 février et le samedi 14 février au dîner

Appetizers Mises en bouche

Lobster on a waffle parmentier, creamy corn and lime-coriander vinaigrette Le homard, sur une gaufre parmentière, crémeux de maïs et vinaigrette citron vert coriandre

Red mullet fillet roasted in butter, saffron risotto and fish bone jus Le filet de rouget barbet rôti au beurre, risotto au safran et jus d'arêtes

Veal rump, Jerusalem artichoke purée and black truffle (Tuber Melanosporum) Le quasi de veau, purée de topinambour et truffe noire Tuber Melanosporum

Fresh goat's heart to share Cœur de chèvre frais à partager

Pink praline flavored with tonka bean, white chocolate ice cream La praline rose parfumée à la fève de tonka, crème glacée au chocolat blanc

Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert

30.00€

Starter + Main course + Dessert Entrée + Plat + Dessert

25.00€

Starter + Main course or Main course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert

22.00€

Full menu Menu Complet

Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert

58.00€

Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert

Starter + Main course + Cheese or Dessert Entrée + Plat + Fromage ou Dessert

52.00€

Appetizers Mises en bouche

Choice of entry Entrée au choix

Confit beef, served in a crispy crust, with red wine sauce and curly garlic salad Le bœuf confit, servi en croustillant, sauce vin rouge et salade frisée à l'ail

Parmentier waffle, shredded crab, creamy corn, coriander and lime vinaigrette La gaufre parmentière, effiloché de crabe, crémeux de maïs, vinaigrette coriandre et citron vert

Duck foie gras terrine with tangy blueberry compote (supplement €8) Le foie gras de canard en terrine, compotée de myrtilles acidulée (supplément 8€)

Meal of your choice Plat au choix

Fish of the day roasted in butter, small cabbage stuffed with vegetables and tarragon beurre blanc Le poisson du moment rôti au beurre, petit chou farci aux légumes et beurre blanc à l'estragon

Pork tenderloin with Colonnata lard, Trept lentil risotto and Jerusalem artichoke purée Le mignon de cochon au lard de Colonnata, risotto de lentilles de Trept et purée de topinambour

The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus (supplement €12) La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé (supplément 12€)

Cheese of your choice Fromage au choix

Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés

Cream cheese Faisselle à la crème

Gourmet cheese: Largest selection of matured cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (supplement €8) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8€)

Dessert of your choice Dessert au choix

Pink praline flavored with tonka bean, white chocolate ice cream La praline rose parfumée à la fève de tonka, crème glacée au chocolat blanc

French toast, seasoned with exotic fruits La brioche perdue, condimentée aux fruits exotiques

Chantecler, Royal Gala and Granny apples, caramelized puff pastry and Bresse cream La pomme Chantecler, Royal Gala et Granny, feuilletage caramélisé et crème de Bresse

Pleasure Menu Menu Plaisir

68.00€

Appetizers Mises en bouche

Entrance Entrée

Duck foie gras terrine with a tangy blueberry compote Le foie gras de canard en terrine, compotée de myrtilles acidulée

Plat Plat

The house specialty: Fricassee of sweetbreads meunière, full-bodied jus La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus corsé

Cheese of your choice Fromage au choix

Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés

Cream cheese Faisselle à la crème

Gourmet cheese: Largest selection of aged cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (€8 supplement) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8 €)

Choice of dessert Dessert au choix

Starter + First course + Second course + Cheese + Dessert Entrée + Premier plat + Second plat + Fromage + Dessert

78.00€

In 9 courses, served for the entire table En 9 services, servi pour l'ensemble de la table

118.00€

Full Menu Menu Complet

22€

Starter + Main Course or Main Course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert

18€

Starter + main course or main course + dessert Entrée + plat ou plat + dessert

18.00€

choice of starter Entrée au choix

Cream of vegetable soup of the moment Crème de légumes du moment

Mimosa egg, bread toast Oeuf mimosa, toast de pain

Dish of choice Plat au choix

Grilled fish Poisson grillé

Homemade cordon bleu with county Cordon bleu maison au comté

Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix

Small plate of matured cheeses Petite assiette de fromages affinés

Cream cheese Faisselle à la crème

Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)

Full menu Menu complet

22.00€

choice of starter Entrée au choix

Cream of vegetable soup of the moment Crème de légumes du moment

Mimosa egg, bread toast Oeuf mimosa, toast de pain

Dish of choice Plat au choix

Grilled fish Poisson grillé

Homemade cordon bleu with county Cordon bleu maison au comté

Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix

Small plate of matured cheeses Petite assiette de fromages affinés

Cream cheese Faisselle à la crème

Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)

WINES LES VINS

Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.

Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.