Travaillant des produits frais nous vous informons que nos plats sont susceptibles de contenir des produits allergènes (œufs, lait, gluten, poisson, crustacés, mollusques, céleri, moutarde, soja, fruit à coques)
May 26, 2024 26 Mai 2024
70.00€
Appetizers Mises en bouche
֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎ ֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎
Langoustines cooked with mother-of-pearl on a tartlet, saffron potato cream and shellfish vinaigrette Langoustines cuites à la nacre sur une tartelette, crème de pommes de terre au safran et vinaigrette de crustacés
֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎ ֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎
Roasted veal fillet with savory butter, young spring vegetables and strong meat juice Filet de veau rôti au beurre de sarriette, jeunes légumes printaniers et jus de viande corsé
֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎ ֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Or Ou
Cream cheese Faisselle à la crème
Or Ou
Gourmet cheese (additional €8.00) Fromage gourmand (supplément 8.00€)
֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎ ֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎֎
Paris-brest with almonds and morello cherry compote, fromage blanc sorbet Paris-brest aux amandes et compotée de cerise griotte, sorbet au fromage blanc
At lunch during the week, excluding public holidays.
See on the slate at the restaurant and on our social networks.
Au déjeuner en semaine, hors jours fériés.
Voir sur l'ardoise au restaurant et sur nos réseaux sociaux.
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
28.00€
Starter + Main course + Dessert Entrée + Plat + Dessert
22.00€
Starter + Main course or Main course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
18.00€
DISCOVERY MENU MENU DECOUVERTE
38.00€
Appetizers Mises en bouche
Entrance Entrée
Homemade country terrine with chard, toasted bread Terrine de campagne Maison aux blettes, toast de pain
Plat Plat
Pressed poultry, sweet potato gnocchi and smoked bacon emulsion Pressé de volaille, gnocchis de patate douce et émulsion au lard fumé
Dessert Dessert
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Or Ou
Cream cheese Faisselle à la crème
Or Ou
Pineapple/passion mousse and coconut tuile Mousse ananas/passion et tuile à la noix de coco
Full menu Menu Complet
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
55.00€
Starter + Main course + Cheese + Dessert Entrée + Plat + Fromage + Dessert
Starter + Main course + Cheese or Dessert Entrée + Plat + Fromage ou Dessert
50.00€
Appetizers Mises en bouche
Choice of entry Entrée au choix
Smoked broccoli salad, trout roe and grapefruit, wakame mayonnaise Salade de brocolis fumé, œufs de truite et pamplemousse, mayonnaise de wakamé
Variation of asparagus with tarragon and goat cheese from Mr Suiffet in Frontonas Déclinaison d’asperges à l’estragon et fromage de chèvre de Mr Suiffet à Frontonas
Royale of foie gras seasoned with raspberry, crunchy opaline and fresh herbs ((additional €8.00) Royale de foie gras condimentée à la framboise, opaline craquante et herbes fraîches ( (supplément 8.00€)
Meal of your choice Plat au choix
Roasted fish of the moment, artichoke in all its forms and wild garlic pesto Poisson du moment rôti, l’artichaut sous toutes ses formes et pesto d’ail des ours
Saddle of lamb cooked at low temperature and candied offal in cromesquis, spring vegetables, watercress and strong juice Selle d’agneau cuite en basse température et abats confits en cromesquis, légumes printaniers, cresson et jus corsé
The house specialty: Meunière veal sweetbread fricassee, juice flavored with marjoram (additional €12) La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus parfumé à la marjolaine (supplément 12€)
Cheeses of your choice Fromages au choix
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of mature cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (€8.00 supplement) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8.00€)
Desserts of your choice Desserts au choix
Creamy 64% dark chocolate, very soft biscuit and milk chocolate ganache Chocolat noir 64% en crémeux, biscuit très moelleux et ganache montée au chocolat au lait
Iced hazelnut with flavors of crème brûlée, Bourbon vanilla from Madagascar La noisette glacée aux parfums de crème brûlée, vanille Bourbon de Madagascar
Work around Saint-Marcel honey, lemon and coriander condiments Travail autour du miel de Saint-Marcel, condiments citron et coriandre
Pleasure Menu Menu Plaisir
65.00€
Appetizers Mises en bouche
Entrance Entrée
Royale of foie gras seasoned with raspberry, crunchy opaline and fresh herbs Royale de foie gras condimentée à la framboise, opaline craquante et herbes fraîches
Plat Plat
The house specialty: Meunière veal sweetbread fricassee, juice flavored with marjoram La spécialité de la maison : Fricassée de ris de veau meunière, jus parfumé à la marjolaine
Cheese of your choice Fromage au choix
Selection of aged cheeses Sélection de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Gourmet cheese: Largest selection of aged cheeses served with a glass of wine from the cellar of the moment (€8 supplement) Fromage gourmand : Plus grande sélection de fromages affinés servis avec un verre de vin de la cave du moment (supplément 8 €)
Choice of dessert Dessert au choix
Dessert of your choice from other menus Dessert au choix dans les autres menus
In six courses, at your convenience from the menu or according to the chef's inspiration En six services, à votre convenance parmi la carte ou selon l’inspiration de la chef
Appetizers + Starter + First course + Second course + Cheese + Dessert Mises en bouche + Entrée + Premier plat + Second plat + Fromage + Dessert
75.00€
Let yourself be carried away by the chef's inspiration with this menu in 9 sequences where you will discover our culinary universe prepared in small portions in order to enjoy this gourmet moment. Laissez vous porter par l'inspiration de la cheffe avec ce menu en 9 séquences où vous découvrirez notre univers culinaire préparé en petites portions afin de profiter de cet instant gourmand.
In 9 courses, served for the entire table En 9 services, servi pour l'ensemble de la table
115.00€
For our young guests up to 8 years old Pour nos jeunes convives jusqu’à 8ans
Starter + main course or main course + dessert Entrée + plat ou plat + dessert
15.00€
Choice of entry Entrée au choix
Vegetable cream of the moment Crème de légumes du moment
Mimosa egg, toast L’œuf Mimosa, toast de pain
Meal of your choice Plat au choix
Grilled fish and homemade fries Poisson grillé et frites maison
Cheddar and chicken pasta gratin Gratin de pâtes au cheddar et poulet
Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix
Small plate of mature cheeses Petite assiette de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
Full menu Menu complet
18.00€
Choice of entry Entrée au choix
Vegetable cream of the moment Crème de légumes du moment
Mimosa egg, toast L’œuf Mimosa, toast de pain
Meal of your choice Plat au choix
Grilled fish and homemade fries Poisson grillé et frites maison
Cheddar and chicken pasta gratin Gratin de pâtes au cheddar et poulet
Cheese or dessert of your choice Fromage ou dessert au choix
Small plate of mature cheeses Petite assiette de fromages affinés
Cream cheese Faisselle à la crème
Ice cream cup (vanilla, chocolate, caramel, strawberry, lemon) Coupe de glace (vanille, chocolat, caramel, fraise, citron)
WINES LES VINS
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.
Great wine lovers, we select for you beautiful bottles or small gems from producers in our magnificent regions. We work throughout the year to develop our cellar book, which has more than a hundred references, and to offer you lovely tasting moments that will accompany your dishes. Grands amateurs de vin, nous sélectionnons pour vous de beaux flacons ou de petites pépites de producteurs de nos magnifiques régions. Nous travaillons tout au long de l’année afin de faire évoluer notre livre de cave, qui compte plus d’une centaine de références, et vous proposer de jolis moments de dégustation qui accompagneront vos mets.